bonjour, voici la traction avant de chez Des kit Réf DES Kit-35064
le kit était le seul à cette époque de ce véhicule emblématique. Il est représenté ici sur le front de Stalingrad au moment des premieres gelées peu avant la contre offensive soviétique de novembre 1942
Hello, here is the kit of the DES KIT réf 35064 of the citroën traction avant; The kit was the only model of this emblematic vehicle. It is here represented on the Stalingrad front during the first snows shortly before the soviet counter-offensive of november 1942.
maquettes militaires des origines à la seconde guerre mondiale - military models from the origin to WWII
mardi 29 novembre 2011
dimanche 27 novembre 2011
csaba 4
Après le montage, le début de la peinture. celle-ci est en trois tons à bords francs. J'utilise pour cela du maskol, j'applique d'abord la teinte la plus claire puis masquage puis le vert puis masquage puis le brun.
Ne pas oublier deux choses importantes:
- les parties en rotation (roues) ne reçoivent qu'une seule couleur sinon elles sont trop visibles en tournant.
- lorsqu'on applique une couleur, toujours rajouter une petite partie des autres couleurs (ex: lorsqu'on applique le beige, rajouter dans le beige une pointe de vert ou de brun).
After the building, the start of the painting. it is done in three sharped edged tones. I use maskol for it, I apply first the lightest shade (light sand) then masking then green then masking then brown.
Do not forget two important things:
- The rotating parts (wheels) receive only a single color otherwise they are too visible while turning.
- When applying color, always add a small amount of other colors (eg when applying the light sand add a touch of green or brown).
à propos j'ai aussi rajouté le tuyau d'échappement qui manquait.
By the way, I also added the missing exhaust pipe.
Ne pas oublier deux choses importantes:
- les parties en rotation (roues) ne reçoivent qu'une seule couleur sinon elles sont trop visibles en tournant.
- lorsqu'on applique une couleur, toujours rajouter une petite partie des autres couleurs (ex: lorsqu'on applique le beige, rajouter dans le beige une pointe de vert ou de brun).
After the building, the start of the painting. it is done in three sharped edged tones. I use maskol for it, I apply first the lightest shade (light sand) then masking then green then masking then brown.
Do not forget two important things:
- The rotating parts (wheels) receive only a single color otherwise they are too visible while turning.
- When applying color, always add a small amount of other colors (eg when applying the light sand add a touch of green or brown).
à propos j'ai aussi rajouté le tuyau d'échappement qui manquait.
By the way, I also added the missing exhaust pipe.
jeudi 24 novembre 2011
lince
hello à tous, je poste ici le montage de la lancia lince que j'ai fait il y a quelques années. A l'époque, il n'y avait pas de maquette de ce véhicule au 1/35, javais donc acheté la daimler dingo de chez maquette en résine que j'avais transformé pour en faire une lince (puisque à la base c'est une transformation italienne de la daimler dingo avec moteur lancia et armement différent et d'autres différences). voici les photos du montage avec les transformations effectuées.
hello everyone, I post here the building lancia lince I did a few years ago. At that time, there was no model of this vehicle in 1 / 35, so I bought the daimler dingo from the firm Maquette in résin and transformed it into a lince (since the base is a transformation of the Italian daimler dingo with different weapons and engine lancia and other differences). Here are the pictures of the building with all the modifications.
Le modèle est ensuite peint pour représenter un véhicule de la 26° PzDiv en Italie à la fin de la guerre, placé sur une écorce de bois pour représenter un rocher.
The model was then painted to represent a vehicle from the 26° PzDiv in Italy during the last stages of the war, placed on a tree bark to represent a rock.
dimanche 20 novembre 2011
csaba 3
La suite avec la pose des garde-boue qui demande un gros travail d'ajustage et le montage final avant peinture, la pose de l'antenne cadre qui se fait sans problème, il manquera une couche de primer qui permet d'unifier les différents matériaux utilisés et de voir les dernières imperfections à retoucher. Puis ce sera la peinture en trois tons.
Following with the installation of the fenders that requires a lot of work. The final assembly before painting, the installation of the antenna which comes without any problem, It lacks now a coat of primer which unifies the different materials and shows the last imperfections. Then comes the three-tone paint.
La figurine avec la bandoulière de munitions qui a été enlevée et remplacée par une paire de bretelles.
The figure with the shoulder strap of ammunition removed and replaced with a pair of braces.
Following with the installation of the fenders that requires a lot of work. The final assembly before painting, the installation of the antenna which comes without any problem, It lacks now a coat of primer which unifies the different materials and shows the last imperfections. Then comes the three-tone paint.
La figurine avec la bandoulière de munitions qui a été enlevée et remplacée par une paire de bretelles.
The figure with the shoulder strap of ammunition removed and replaced with a pair of braces.
charron girardot voigt
Salut à tous, voici la charron girardot voigt de 1906 donnée par beaucoup comme étant une des premières automitrailleuse vraie de l'histoire avec l'austro-daimler. Ce modèle totalement blindé est une évolution de la première mouture datant de 1902, suite à une demande de la russie tsariste. Allez voir l'excellent site chars français . La maquette est de la firme française JMGT . La maquette en résine se compose d'une dizaine de pièces en résine jaune pâle de qualité correcte sans grosses carottes et sans bulles et de quelques pièces en vacuform pour les garde-boue et les rails de franchissement, la notice est simple mais claire.
Hi all, here is the 1906 charron girardot voigt french armored car given by many to be one of the first true armored car in history with the Austro-Daimler one. This model is an evolution completely armored from the first version from 1902, following a request of Tsarist Russia. Go to the excellent site chars français .The model is of the French firm JMGT. The resin model consists of few parts in pale yellow resin of satisfactory quality without large excesses and bubble-free and some parts Vacuform for fender and rail crossing, the assembly instructions are simple but clear.
On commence avec la caisse. Comme je trouvais les gravures pas franchement nettes (porte, découpes des fenètres blindées) et comme il manquait un bon paquet de rivets, j'ai préféré refaire le tout avec de la carte plastique fine. Ca n'est pas très compliqué mais juste un peu long. Sur les photos, on voit le début du détaillage de la caisse, il en reste encore à faire (avant, arrière, toit etc...).
We start with the body. As I found the details not really sharp (doors, windows) and as a lot of rivets were missing, I decided to redo everything with thin plastic card. It's not very complicated, but just a little long. In the photos, we see the beginning of the detailing of the body, it remains to be done (front, rear, roof etc ...).
Suite du montage avec la partie arrière. Un gros morceau, les garde-boue avant qui sont reproduits en feuille d'alu. Pas mal de temps passé d'autant qu'il faut repositionner les axes de roues (un peu haut et en avant comparé à la notice). J'ai choisi la première version de la charron avec les garde-boue plongeants très bas.
Following the assembly with the rear. Lot of work with the front fenders which are reproduced in aluminum foil. A lot of time spent to reposition the wheel axles (just above and in front compared to the instructions). I chose the first version of the wheelwright, with fenders going down very low.
La suite avec le toit et les trappes de vision qui sont rondes sur le premier modèle, charnières, et le système de relevage de la plaque blindée avant.
Following the roof and the vision ports that are round on the first model, hinges, and the lifting system of the front armored plate.
le modèle terminé avant peinture avec les améliorations sur la tourelle. Le pourtour en rivets, le rail qui supporte et renforce l'affut de la mitrailleuse, les charnières et la protection de la mitrailleuse en feuille d'emballage alu.
the completed model before painting with the improvements on the turret. Rivets in the rim, the rail that supports and enhances the machine gun, hinges and the aluminium foil protection for the machine gun.
Après le véhicule, la figurine qui vient de l'excellente gamme MK35 .
Following the vehicle, the figure that comes from the excellent MK35 range.
Le modèle fini peint en khaki.
the finished model painted in khaki.
le même modèle sur un diorama.
the same model on a diorama.
Hi all, here is the 1906 charron girardot voigt french armored car given by many to be one of the first true armored car in history with the Austro-Daimler one. This model is an evolution completely armored from the first version from 1902, following a request of Tsarist Russia. Go to the excellent site chars français .The model is of the French firm JMGT. The resin model consists of few parts in pale yellow resin of satisfactory quality without large excesses and bubble-free and some parts Vacuform for fender and rail crossing, the assembly instructions are simple but clear.
On commence avec la caisse. Comme je trouvais les gravures pas franchement nettes (porte, découpes des fenètres blindées) et comme il manquait un bon paquet de rivets, j'ai préféré refaire le tout avec de la carte plastique fine. Ca n'est pas très compliqué mais juste un peu long. Sur les photos, on voit le début du détaillage de la caisse, il en reste encore à faire (avant, arrière, toit etc...).
We start with the body. As I found the details not really sharp (doors, windows) and as a lot of rivets were missing, I decided to redo everything with thin plastic card. It's not very complicated, but just a little long. In the photos, we see the beginning of the detailing of the body, it remains to be done (front, rear, roof etc ...).
Suite du montage avec la partie arrière. Un gros morceau, les garde-boue avant qui sont reproduits en feuille d'alu. Pas mal de temps passé d'autant qu'il faut repositionner les axes de roues (un peu haut et en avant comparé à la notice). J'ai choisi la première version de la charron avec les garde-boue plongeants très bas.
Following the assembly with the rear. Lot of work with the front fenders which are reproduced in aluminum foil. A lot of time spent to reposition the wheel axles (just above and in front compared to the instructions). I chose the first version of the wheelwright, with fenders going down very low.
La suite avec le toit et les trappes de vision qui sont rondes sur le premier modèle, charnières, et le système de relevage de la plaque blindée avant.
Following the roof and the vision ports that are round on the first model, hinges, and the lifting system of the front armored plate.
le modèle terminé avant peinture avec les améliorations sur la tourelle. Le pourtour en rivets, le rail qui supporte et renforce l'affut de la mitrailleuse, les charnières et la protection de la mitrailleuse en feuille d'emballage alu.
the completed model before painting with the improvements on the turret. Rivets in the rim, the rail that supports and enhances the machine gun, hinges and the aluminium foil protection for the machine gun.
Après le véhicule, la figurine qui vient de l'excellente gamme MK35 .
Following the vehicle, the figure that comes from the excellent MK35 range.
Le modèle fini peint en khaki.
the finished model painted in khaki.
le même modèle sur un diorama.
the same model on a diorama.
Inscription à :
Articles (Atom)